aki Ă©rti a post cĂmĂ©t, az most vĂ©rig lesz sĂ©rtve. leszarom, nem kĂ©rek bocsánatot. aki nem Ă©rti, annak magyarul: gyerĂĽnk a moziba be! mindez hindiĂĽl. azĂ©rt hindiĂĽl, mert ilyen kellemesen csengõ nyelvet beszĂ©lnek az indiaiak. nekĂĽnk csengett. Ăgy:
frauval elhaladtunk a sherlock holmes cĂmĂ» filmmĂ»vĂ©szeti remekre a mompark feliratoz elõadására. a terem tele, utolsĂł sor, közĂ©pen ĂĽlĂĽnk. helyetfoglalunk, tennĂ©nk le a fogyĂłkĂşrás cukros italunkat az italtartĂłba. lehetetlen, az Ă©n oldalalom egy 120 kilĂłs kreol bõrĂ» indiai asszonyság blokkolja testĂ©vel Ă©s ruhadarabjaival a tartĂłt, eszter oldalán egy magyar harcos ránĂ©zĂ©sre programozĂł. sebaj, a földön is jĂł helye van. kĂ©sõbb kiderĂĽlt, ez egy jĂł döntĂ©s volt, mert kifogtuk a kifogyott-a-gĂ©pbõl-a-szörp-de-leszarjuk pillanatot. tömören kicsit narancsos szĂłdát kaptunk, sokpĂ©nzĂ©rt.
na de a film! az volt maga a mĂłka Ă©s kacagás. mármint abban az 5 percben, amĂg nem a programozĂłn döbbentĂĽnk, hogy hogyan kĂ©pes 120decibellel enni a nacsĂłszt. olyan hangorgiát rendezett, hogy a szuper tĂ©rhatásĂş filmremek sehol sem volt hozzá. szerencsĂ©nkre hamarosan elfogyott a csipsz, Ă©s Ă©lvezhettĂĽk tovább a filmet…
addig a fĂ©l percig, amĂg a jobboldalamrĂłl fĂ©lreĂ©rtetlen hangokat hallok (andriska Ă©s oxi: nem, nem baszás volt). kĂ©rem szĂ©pen az indiai csávĂł (közvetlen egyel a betonpillangĂł mellett) kicsit lepihent aludni, Ă©s 140 decibellel (ezzel megnyerve az aznapi ki-hangosabb-Ă©s-tahĂłbb verseny a programozĂłfejĂ»vel) HORKOLT. basszameg mondom ezt nem lehet ĂĽberelni.
hát lehetett. amikor egy-egy hangosabb jelenetnĂ©l felĂ©bred, kedves felesĂ©ge csupa jĂłindulattĂłl vezĂ©relve elmesĂ©lte neki, hogy mi törtĂ©nt. HINDIĂśL! jĂłkat kacagtak Ă©s kommentálták az esemĂ©nyeket, majd nĂ©ztĂ©k egy icipicit, amĂg apa Ăşjra be nem aludt. aztán indult minden elõrõl.
megszoktuk, elviseltük, leszartuk. asszed innentõl kezdve minden fasza? lónakafaszát:
a film fele után kĂ©t korkantás között eszter szagokat Ă©szlel. “te vagy ilyen olajszagĂş?” kĂ©rdĂ©ssel a pulcsimra veti magát, mondván a kajáldában ebĂ©dkor beszĂvta. de nem, a ruházatom kellemesen illatos. nyomozunk tovább a szag forrását tekintve, amikor is sanda gyanĂşnk lesz. lehet hogy az indiai nĂ©psĂ©g által keltett zörgĂ©snek köze van a szaghoz? Ăłvatosan jobbra nĂ©zek, nem vagyok Ă©n bunkĂłn bámulĂł. hát basszameg kiderĂĽlt, hogy az elõttĂĽnk levõ sorban ĂĽlt vagy 4-5 poronty apa-anya áldásos nĂ©pszaporulati munkásságábĂłl. Ă©s ezek a 14-20 közötti gyermekek Ă©heztek a buta film alatt. anya rĂ©sen van, mint egy igazi háziasszony, Ă©s perc alatt elõvarázsolt fejenkĂ©nt egy mekdĂłnelzes hamburit Ă©s sĂĽlt krumplit a zacsibĂłl, Ă©s szĂ©pen halkan szĂ©tosztotta.
kedvesen ĂĽgyesen befalták, Ă©s már Ă©lvezhettĂĽk is a vĂ©gefõcĂmet. mert ĂĽgyesen elszĂłrakoztattak addig, amĂg vĂ©ge nem lett.